In the same boat and other idiomatic seafaring expressions

نویسندگان

  • Rita Marinelli
  • Laura Cignoni
چکیده

This paper reports on a research carried out at the Institute for Computational Linguistics (ILC) on a set of idiomatic nautical expressions in Italian and English. A total of 200 Italian expressions were first selected and examined, using both monolingual and bilingual dictionaries, as well as specific lexicographical works dealing with the subject of idiomaticity, especially of the maritime type, and a similar undertaking was then conducted for the English expressions. We discuss the possibility of including both the Italian and English idiomatic expressions in the semantic database Mariterm, which contains terms belonging to the maritime domain. We describe the terminological database and the way in which the idiomatic expressions can be organised within the system, so that, similarly to the other synsets, they are connected to other concepts represented in the database, but at the same time continue to belong to a group of particular linguistic expressions. Furthermore, we study similarities and differences in meaning and usage of some idiomatic expressions in the two languages.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Textuality of Idiomatic Expressions in Cameroon English

The meaning of an idiomatic expression cannot be transparently worked out from the meanings of its constituent words due to its figurative and unpredictable nature. Consequently, the syntactic composition and the structural paradigm of an idiomatic expression are supposed to be the same in every context. However, this is not the case in the institutionalized second language varieties of English...

متن کامل

(Un)Translatability of Persian Idiomatic Expressions to English in Political Discourse

The present study sought to investigate the extent to which Persian idiomatic expressions would influence the western translators' strategies in providing the ultimate product in English, and it also attempted to uncover the underlying assumptions in target text, then to suggest some weighty strategies to overcome difficulties with translation. For this purpose, the data was analyzed within the...

متن کامل

The Impact of Multimodal Channels on Teaching Idiomatic Expressions to Intermediate EFL Learners with Regard to Their Attitudes

This study was to explore facilitative function of using multimodal channels over single channel presentation and comprehension of idiomatic expressions to Iranian EFL intermediate proficiency learners. Out of a pool of 90, sixty intermediate participants were homogenized by a QPT test, using a quasi-experimental design. They were randomly assigned to three equal groups: WhatsApp-, SMS- and Cla...

متن کامل

Mining the Web for Idiomatic Expressions Using Metalinguistic Markers

In this paper, methods for identification and delimitation of idiomatic expressions in large Web corpora are presented. The proposed methods are based on the observation that idiomatic expressions are sometimes accompanied by metalinguistic expressions, e.g. the word “proverbial”, the expression “as they say” or quotation marks. Even though the frequency of such idiom-related metalinguistic mar...

متن کامل

Aspectual Composition in Idioms

Idiomatic utterances contribute by virtue of their aspectual class to the temporal structure of discourse – hence it is essential that theories of aspect derivation and discourse structure should encompass them. A recent claim has been made (McGinnis 2002) that the aspectual class of idiomatic expressions can be derived compositionally, by the same process as in literal language. We examine thi...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012